Nắm giữ kỷ lục Guinness là phim được remake nhiều nhất thế giới, kịch bản của Perfect Strangers(Người Lạ Hoàn Hảo) có thể coi là phù hợp với nhiều nền văn hóa khi chiếc điện thoại đã trở thành chỗ dựa, chứa đựng quá nhiều bí mật của con người. Thế nhưng, ở mỗi đất nước thì kịch bản này vẫn trải qua một số lần cắt ghép từ nhỏ cho đến lớn để đảm bảo có tính bất ngờ, phù hợp với văn hóa thưởng thức phim của đại chúng.
Tiệc Trăng Mảu đang thành công tại phòng vé, hốt trọn 45 tỷ đồng sau 6 ngày công chiếu
Trái ngược với Tiệc Trăng Máu của Việt Nam đẹp lộng lẫy, xa hoa dùng dàn diễn viên siêu “chặt chém” diễn tới đâu mê tới đó, ở nhiều nước khác như Ấn Độ hay Trung Quốc, bộ phim bị thay đổi cực kỳ nhiều và kịch bản cũng đi theo những hướng không ai có thể lường trước. Trong bài viết này, hãy cùng đi qua những sự thật đáng chú ý nhất của Tiệc Trăng Máu vòng quanh thế giới nhé!
1. Bản Tây Ban Nha thắng to tại quê nhà, gom bạc cho nhà sản xuất tha hồ nở mũi
Năm 2017, bộ phim Perfectos Desconocidos (dịch ra vẫn có nghĩa là Người Lạ Hoàn Hảo) đã ra mắt khán giả Tây Ban Nha và nhận được phản hồi vô cùng tích cực. Phim vẫn có nội dung và dàn diễn viên tương tự bản Ý, được đề cử tận 21 hạng mục tại các giải thưởng lớn nhỏ.
Bàn tiệc cũng hết sức hoành tráng, sang chảnh của bộ phim
Perfectos Desconocidos cũng được coi là phim nội địa có doanh thu cao thứ hai tại Tây Ban Nha vào năm 2018 khi thu về tổng cộng tận 31 triệu đô - một con số khổng lồ và càng thúc đẩy các nước bạn mua kịch bản về remake.
2. Bản Pháp lại là một pha xử lý “đi vào lòng đất” với phần thoại dài dòng
Nothing to Hide (Không Giấu Diếm) - bản remake của nước Pháp năm 2018 cũng là một pha xử lý khá an toàn khi kịch bản bám sát bộ phim gốc, phim cũng khá nặng thoại dễ nghiến người xem buồn ngủ. Chính vì vậy, tác phẩm này không để lại nhiều tiếng tăm trong cộng đồng người yêu phim khi chỉ thu về 13 triệu đô với kinh phí xấp xỉ 9 triệu đô.
Dàn diễn viên của Pháp đều đã đứng tuổi cũng không quá nổi tiếng nên phim không được khán giả chú ý
So sánh với bản Việt, có thể thấy Nothing to Hide sở hữu dàn diễn viên đứng tuổi và không nổi đình đám tại Pháp. Chính vì vậy mặc dù nội dung drama chồng chất thì đây cũng không phải là một tác phẩm được ưa chuộng.
Bộ phim được đánh giá là khá dài dòng
3. Trung Quốc đổi luôn cả giới tính lẫn bí mật của nhân vật, thẳng tay gạch bỏ “cái kết song song”
Các biên kịch Trung Quốc có lẽ đã không chịu “sao y bản chính”, vậy nên ra sức cắt ghép, thêm thắt để tạo ra Kill Mobile (Bí Mật Tội Lỗi) cuối năm 2018. Bộ phim sở hữu những thay đổi cực gắt, đào sâu thêm vào đời tư các nhân vật trong bàn tiệc với những tuyến truyện riêng bên ngoài. Chính vì vậy, bối cảnh của Kill Mobile cũng không hề bị giới hạn trong căn nhà đắt đỏ, khán giả xem đỡ cảm thấy ngộp thở, bí bức.
Dàn diễn viên của bản Trung Quốc lại khá trẻ, nhìn chỉ tầm 30
Thay đổi lớn nhất của bộ phim chính là nhân vật Mạnh - một người "gay kín" ở bản này bị đổi thành phụ nữ với bí mật động trời liên quan tới ông sếp của mình. Bộ phim cũng mở đầu với hình ảnh nhân vật này đứng trên nóc tòa nhà, có ý định tự tử để ôm bí mật ấy theo mình mãi mãi.
Kill Mobile có kịch bản khác xa bản gốc
Nếu như khán giả Việt còn phân vân với 2 cái kết trong Tiệc Trăng Máu thì Kill Mobile chọn tiếp nối hậu quả của cuộc chơi ngay cả khi tiệc tàn. Các nhân vật chấp nhận và thích ứng với sự thật đắng lòng bị hé lộ bởi trò chơi, chi tiết “quăng nhẫn” cực ngầu ở phần cuối cũng không còn.
4. Hội bạn Ấn Độ tưng bừng nhảy múa với kịch bản lạ lùng, ấy vậy mà lại rất được lòng khán giả quê nhà
Đáng chú ý nhất trong số những bản remake có thể kể đến Loudspeakers (Loa Ngoài) - phiên bản kỳ lạ đến từ đất nước Ấn Độ năm 2018. Trong phim, một nhân vật sau khi biết chồng ngoại tình thậm chí còn… mất tích, khiến cả nhóm phải kéo nhau đến cả đồn cảnh sát và gặp những tình huống dở khóc dở cười.
Tin được không, đây chính là poster của Tiệc Trăng Máu bản Ấn Độ
Chỉ cần xem qua trailer, có thể thấy bộ phim này đi theo phong cách hài hước, nhí nhố kèm với những màn nhảy nhót hát hò cực sung, đậm chất Bollywood. Loudspeakers là một tác phẩm được đánh giá “tạm ổn” tại quê nhà bởi giới chuyên môn, nhưng khán giả Ấn Độ thì lại rất yêu thích bộ phim. Trên các trang đánh giá của đất nước này, bộ phim cũng nhận được “cơn mưa điểm 10” của người xem.
So với các phiên bản khác thì hội bạn này sống động hơn nhiều
Bối cảnh phim cũng mở rộng chứ không kín bưng như bản Việt
Loudspeakers được khán giả Ấn Độ "thả tim" và khen ngợi hết lời (Nguồn ảnh: in.bookmyshow.com)
Nguồn ảnh: Tổng hợp, Chụp màn hình