Mông Kỳ D. Lộ Phi, La La Nặc Á Sách Long cùng nhiều cái tên khó đỡ khác đang được cộng đồng fan One Piece lan truyền mạnh mẽ. Sau những Tuyền Qua Minh Nhân, Vũ Trí Ba Tá Trợ của Naruto, cuối cùng One Piece cũng lên sàn "vietsub" theo phong cách của "Vũ Trí Ba Tá Trợ, Tuyền Qua Minh Nhân". Cùng chúng tôi điểm qua những cái tên đầy thú vị sau đây nhé!
Băng Mũ Rơm:
Monkey D. Luffy = Mông Kỳ D. Lộ Phi
Roronoa Zoro = La La Nặc Á Sách Long
Vinsmoke Sanji = Văn Tư Mạc Khắc Sơn Trị
Nami = Na Mỹ
Usopp = Ô Sách Phổ
Chopper: Kiều Ba
Nico Robin = Ni Khả La Tân
Franky = Phất Lan Cơ
Brook = Bố Lỗ Khắc
Jinbe = Cát Bối Nhĩ
Going Merry = Hoàng Kim Mai Lệ
Gia đình bá đạo:
Monkey D. Garp = Mông Kỳ D. Gia Phổ
Monkey D. Dragon = Mông Kỳ D. Đa Lạp Cách
2 người anh của Luffy:
Sabo = Tát Bố.
Portgas D. Ace: Ba Đặc Ca Kỳ D. Ải Ti.
Gia đình Vinsmoke
Vinsmoke Reiju = Văn Kì Mặc Khắc Lỗi Cửu
Vinsmoke Niji = Văn Kì Mặc Khắc Ni Trị
Vinsmoke Ichiji = Văn Kì Mặc Khắc Y Trị
Vinsmoke Yonji = Văn Kì Mặc Khắc Dũng Trị
2 fan hâm mộ Luffy cuồng nhiệt:
Boa Hancock = Ba Nhã Hán Khảo Khắc
Bartolomeo = Ba Thác Lạc Mễ Áo
Bạn cảm thấy những cái tên trong One Piece được "vietsub" theo phong cách "Vũ Trí Ba Tá Trợ, Tuyền Qua Minh Nhân" như thế nào, có thú vị không? Hãy để lại ý kiến của mình nhé!