Giữa lúc dân tình đang bật chế độ "hóng", sẵn sàng "hít drama" cùng cuốn tiểu thuyết đầu tay của Jessica Jung thì vào hôm qua (24/9), nữ ca sĩ đã thay đổi 180 độ và quyết định hoãn phát hành sách. Cụ thể, đơn vị phát hành bản Hàn Quốc của Shine thông báo sẽ hoãn lịch công bố cuốn sách do hoàn cảnh từ phía nhà xuất bản, bìa và nội dung đọc trước chưa phải ấn bản cuối cùng. Đơn vị này cũng thay đổi kế hoạch xuất bản đồng thời trên toàn thế giới, đồng thời lược bỏ yếu tố "tự truyện của Jessica" và đổi thành "tiểu thuyết hư cấu đầu tay" trong bìa chính thức. Đáng nói, quyết định này được công bố sau khi nữ idol bị lượng lớn fan chỉ trích vì nghi ngờ lồng ghép nội dung "kháy đểu" nhóm nhạc cũ SNSD và Taeyeon.
Shine được quảng cáo là phát hành đồng thời trên 11 quốc gia, bao gồm cả Việt Nam. Chính vì vậy fan Việt không khỏi khỏi bất ngờ, đồng thời hoang mang liệu có được cầm trên tay cuốn sách của cựu thành viên SNSD vào ngày 30/9 này hay không. Chúng tôi đã liên hệ trực tiếp với đơn vị phát hành chính thức của cuốn tiểu thuyết này ở Việt Nam và nhận được câu trả lời bất ngờ.
"Bên chúng tôi có nắm thông tin về nội dung chỉnh sửa qua truyền thông quốc tế và nhận thấy những nội dung này liên quan tới bản Hàn, không liên quan tới bản gốc phía chúng tôi đã mua bản quyền, nên tính tới thời điểm này không ảnh hưởng gì", đơn vị phát hành chính thức tiểu thuyết của Jessica tại Việt Nam chia sẻ với chúng tôi.
Như vậy, Shine phiên bản Việt Nam vẫn sẽ lên kệ vào đúng ngày 30/9 này. Được biết, các phiên bản khác trên thế giới cũng giữ nguyên lịch phát hành như cũ, chỉ có phiên bản Hàn Quốc là có sự thay đổi và bị hoãn phát hành. Chưa rõ nguyên nhân thực sự của việc hoãn phát hành này. Dân mạng nhanh chóng nghi ngờ liệu đây có phải là vấn đề từ phía xuất bản, hay chỉ là chiêu trò từ Jessica, thậm chí còn nghi cô nàng "có tật giật mình", sợ bị "ném đá".
Điều này có thể khiến fan cảm thấy hoang mang và khó hiểu vì như vậy thì Shine có đến tận 2 phiên bản nội dung khác nhau. Phiên bản Hàn có thể sẽ chứa đựng những chi tiết được chỉnh sửa khác so với phiên bản quốc tế và phiên bản Việt Nam.
Như vậy, phiên bản quốc tế...
... và phiên bản Hàn có thể sẽ có nội dung khác nhau
Trên thực tế, không chỉ xoay dân tình như chong chóng với quyết định phát hành rồi lại hoãn, "công chúa băng giá" còn gây hoang mang với những phát ngôn bất nhất. Ban đầu, Shine được quảng cáo là cuốn tự truyện, rồi sau đó được đổi lại thành tiểu thuyết hư cấu từ trí tưởng tượng của Jessica. Tức là chẳng có gì để khẳng định những tình tiết trong sách mang hàm ý ám chỉ SNSD hay "tập thể người yêu cũ".
Thế nhưng sáng nay (25/9) trong bài phỏng vấn với tạp chí TIME, Jessica lại thay đổi 180 độ khi xác nhận nhân vật Rachel chính là mình, có rất nhiều drama, sự cạnh tranh, các chàng trai cô muốn kể cho toàn thế giới. Và thế là tự dưng phần trăm sự thật trong cuốn sách này lại cao hơn hẳn, các thành viên SNSD đồng loạt bị réo gọi.
Việc Jessica xác nhận Rachel chính là cô...
... tiếp tục khiến các thành viên SNSD bị réo gọi
Dù muốn được biết đến với tư cách nhà văn chứ không phải là cựu thành viên SNSD, nhưng Jessica bị tố đã lợi dụng tên tuổi nhóm để PR cho cuốn sách này. Có "kha khá" dòng chữ Girls' Generation (SNSD) trên phiên bản quốc tế, thậm chí bìa phiên bản Shine phát hành tại Brazil còn xuất hiện cả poster 2 ca khúc của nhóm. Thế nhưng đến sáng nay nhìn lại, 2 chiếc poster trên bìa phiên bản Brazil đã được thay bằng hình ảnh khác. Liệu đơn vị xuất bản Brazil cũng phải "quay xe" phút chót như đơn vị Hàn Quốc không?
2 chiếc poster ca khúc Oh! và Sailing (0805) của SNSD trên bìa phiên bản Brazil đã được thay đổi bằng hình ảnh khác
Thật thật giả giả lẫn lộn, Jessica khiến độc giả "lú" luôn, hóng chờ cô nàng sẽ còn ám chỉ hay khiến ai "giật mình thon thót" nữa. Với việc phiên bản Việt Nam không bị hoãn, độc giả Việt có thể thưởng thức ngay cuộc phiêu lưu của Rachel (Jessica) trong thế giới Kpop ngay từ tuần sau. Còn với dân mạng Hàn Quốc, có lẽ phải chờ lâu nữa thì "công chúa băng giá" mới sửa xong sách được.
Nguồn ảnh: Sưu tầm