Tại sao một số anime chuyển thể bị 'rush' so với manga?

21/04/2021 Theonam diễn viên Kenan Thompson, phần phim khởi động lại thương hiệu Home Alone đã hoàn tất việc quay phim.

Các manga nổi tiếng thường được chuyển thể thành anime nhưng đôi khi có sự khác biệt, không phải lúc nào cũng tuân theo nguyên tác.

Anime chuyển thể từ manga nổi tiếng ở Nhật Bản đã trở thành điều tất yếu. Nhưng trong khi nó tạo ra sự phấn khích cho người hâm mộ anime, thì những câu hỏi về cách một bộ truyện tranh sẽ được chuyển định dạng cũng nảy sinh. Trong khi hầu hết các tác phẩm anime phần lớn trung thành với manga mà nó đang chuyển thể, đôi khi cũng có tác phẩm diễn giải lại các nhân vật và cốt truyện theo những cách khác với nguyên tác. Thậm chí một số bản chuyển thể còn để nhiều nhân vật và một phần lớn câu chuyện bị bỏ qua hoàn toàn. Tại sao vậy?

1. Quy tắc khác nhau giữa các phương tiện truyền thông

Tokyo Ghoul

Một lý do rõ ràng mà các tác phẩm chuyển thể từ anime không phải lúc nào cũng tuân theo các quy tắc mà manga đưa ra là do các phương tiện truyền thông khác nhau có các quy tắc khác nhau. Điều này đặc biệt đúng đối với các chương trình truyền hình nhắm mục tiêu đến các nhóm khán giả rộng lớn hơn.

Lấy manga nổi tiếng như Tokyo Ghoul làm ví dụ. Những hình ảnh mô tả bạo lực từ manga nguyên tác được đăng trên tạp chí, nhưng điều này lại khác khi không được áp dụng cho phiên bản anime truyền hình của nó.

Đạo diễn Shuhei Morita của Tokyo Ghoul cho biết: “Do cách thức hoạt động của cơ quan kiểm duyệt ở Nhật Bản, nên việc làm việc với Tokyo Ghoul không giống bất kỳ anime nào khác”. Vị đạo diễn cũng cho biết trong một cuộc hỏi đáp trên Reddit vào năm 2018: “Bạo lực là cốt lõi của manga Tokyo Ghoul, nhưng không vì vậy mà chúng tôi tự do sử dụng chúng. Chúng tôi không thể đưa nó lên truyền hình. Khi tạo animation cho mọi thứ, chúng tôi đảm bảo rằng mọi chi tiết nguyên tác được thực hiện, nhưng sau đó có sự can thiệp của bên kiểm duyệt. Đó là lý do tại sao bản phát hành TV-Series của Tokyo Ghoul là một bản không hoàn chỉnh”.

Tokyo Ghoul: Triển lãm nghệ thuật đầu tiên của tác giả Sui Ishida được tổ chức

2. Vấn đề phân phối

Rurouni Kenshin

Liên quan đến quan điểm của Morita về việc kiểm duyệt, việc phân phối anime ở Nhật Bản cũng đóng một vai trò trong cách chuyển thể manga. Điều này đặc biệt đáng chú ý với chuyển thể anime truyền hình Rurouni Kenshin của Studio Deen. Bộ anime đã chuyển thể nhiều phần cốt truyện chính của manga nhưng đáng chú ý là phần ngoại truyện “Remembrance”. Cốt truyện phụ này không chỉ kể lại quá khứ của Himura Kenshin với tư cách là Hitokiri Battosai, mà còn tiết lộ rằng trước đây anh đã kết hôn với một người phụ nữ tên là Yukishiro Tomoe.

Quá khứ của Kenshin với Tomoe là trung tâm của câu chuyện về phản diện Yukishiro Enishi trong manga. Điều này cũng đã bị loại khỏi anime mặc dù là một chi tiết quan trọng. Thay vào đó, “Remembrance” và arc “Enishi” đã được Studio Deen chuyển thể thành OVA. Định dạng OVA cho phép hãng phim mô tả các câu chuyện một cách trung thực hơn mà không cần qua kiểm duyệt bất kỳ hình ảnh bạo lực nào không phù hợp với truyền hình.

Ngoài việc luật kiểm duyệt của Nhật Bản có ảnh hưởng lớn đến cách các hãng phim hoạt hình chuyển thể các bộ truyện tranh, thì bản thân việc sản xuất cũng cần phải được xem xét. Điều này bao gồm ngân sách sản xuất, số lượng tập được đặt hàng, thời gian phân bổ cho mỗi tập và ngày phát hành. Đối với các chuyển thể anime dài kỳ như One Piece, hay Boruto,… thường roi vào khoảng 20 tập trở lên mỗi mùa với ngày phát hàng tuần là nguyên nhân khiến nhiều phần phụ của manga có thể được chuyển thể để đảm bảo số lượng.

Tại sao một số anime chuyển thể khác xa nguyên tác manga

The Promised Neverland

Trong những trường hợp đáng buồn như The Promised Neverland, chỉ có 12 tập mỗi mùa, các thay đổi được thực hiện để phù hợp với thời gian được phân bổ. Điều này thường có nghĩa là phải quyết định mạch truyện nào quan trọng đối với tổng thể câu chuyện, cái nào có thể cắt giảm bớt và cái nào có thể bỏ qua hoàn toàn. Đây là điều đã xảy ra với The Promised Neverland Season 2, nhất là sau khi bị ảnh hưởng bởi đại dịch COVID-19. Cũng có thể quá trình sản xuất đã được gấp rút do Nhật Bản tiến hành kiểm dịch và cần phải điều chỉnh những thay đổi để ngăn chặn sự chậm trễ.

Tại sao một số anime chuyển thể khác xa nguyên tác manga

The Ancient Magus ‘Bride

Trong những trường hợp hiếm hoi hơn, một số chuyển thể anime bị ảnh hưởng bởi sự thay đổi trong xưởng sản xuất, như trong trường hợp của The Ancient Magus ‘Bride. Ban đầu được Wit Studio chuyển thể từ năm 2017 đến năm 2018, The Ancient Magus ‘Bride sau đó đã được chọn bởi một studio khác – Studio Kafka – để sản xuất OVA. Vẫn không biết liệu Studio Kafka sẽ tạo ra một câu chuyện dựa trên cốt truyện manga hiện có hay nó sẽ là một câu chuyện nguyên bản mới hoàn toàn.

Trong khi nhiều người hâm mộ thích xem các bản chuyển thể anime thuần túy từ manga nổi tiếng, sự kết hợp giữa các vấn đề kiểm duyệt và sản xuất sẽ ảnh hưởng đến cách điều đó xảy ra. Đôi khi chỉ là những thay đổi nhỏ, đáng kể được thực hiện để giúp manga thể hiện tốt hơn nội dung mà nó truyền đạt. Nhưng đôi khi thay đổi quá lớn khiến những bản chuyển thể trở thành một sự thất bại. Những thay đổi này có thực sự phục vụ tốt cho câu chuyện hay không phần lớn là do cá nhân từng người hâm mộ cảm nhận.

Ss2 của The Promised Neverland quá tệ so với phiên bản manga

tại đây.