Dòng manga với nội dung dành cho người trưởng thành không còn quá xa lạ với độc giả yêu thích truyện tranh Nhật. Tuy nhiên, vì nội dung lẫn hình ảnh đều có chứa quá nhiều yếu tố “nặng đô” nên hầu hết người đọc chỉ có thể tiếp cận với dòng truyện này thông qua ấn bản ebook hoặc ấn bản gốc tại Nhật.
Một cảnh chỉ xuất hiện trong Chainsaw Man bản Hàn
Riêng tại Hàn Quốc, nhờ sự cởi mở trong việc xuất bản truyện tranh, nhiều bộ truyện tưởng chừng khó được xuất bản ngoài nước Nhật đã có cơ hội đến tay độc giả ở dạng sách giấy. Thế nhưng từ đây cũng phát sinh ra rất nhiều tình huống dở khóc dở cười liên quan đến việc sửa chữa, điều chỉnh hình ảnh trong truyện để phù hợp với văn hóa Hàn.
Cảnh nóng trong manga Chainsaw Man
Pire Punch và một cảnh được chỉnh sửa, biên tập thiếu thẩm mỹ
Một trong số những bộ truyện có nội dung trưởng thành bị độc giả Hàn phàn nàn vấn đề chỉnh sửa, che chắn nhiều nhất là series Hỏa Quyền. Ngoài việc lời thoại của các nhân vật bị dịch thoát đi để “nói giảm nói tránh”. Ngược lại với một số quốc gia khác, khi NXB để Hỏa Quyền ở danh mục sách dành cho người lớn, ít chỉnh sửa về nội dung. Thậm chí, việc kiểm duyệt này cũng áp dụng cho cả bản ebook 19+ dành cho nam giới và với ở mức độ khắt khe hơn so với bản giấy.
Một cảnh che không thể thô thiển hơn trong Raw Hero bản Hàn
Series Raw Hero bản ebook và sách giấy
Dungeon Meshi bản ebook (bản quyền) và bản dịch của fan
Các bộ truyện như Raw Hero và Kangoku Gakuen của Hiramoto Akira vốn được xếp vào thể loại ecchi cũng được xuất bản ở Hàn. Tuy nhiên, ấn phẩm xuất bản đều bị chỉnh sửa hết ảnh, bôi đen và chèn SFX để che bớt hình vẽ. Song có lẽ số phận hai bộ truyện này vẫn còn rất may mắn, bởi tại các cửa tiệm vẫn còn bản truyện giấy với nội dung được giữ nguyên vẹn.
Hỏa quyền
Chainsaw Man với lưỡi cưa bị "làm mờ" và dùng SFX che hình ảnh.
Chainsaw Man và những vệt sáng kỳ lạ
Hỏa Quyền: Cảnh đôi chân bị cắt cụt đã bị che một cách tạm bợ, mất thẩm mỹ
Chiếc đầu người trong truyện gốc đã bị biến thành ô vuông với dòng chú thích "đầu người"
Jujutsu Kaisen cũng không thoát khỏi số phận bị chỉnh sửa tạm bợ và trở thành truyện hài
Tất nhiên, nếu chỉ là chỉnh sửa, biên tập cho hợp văn hóa thì fan sẽ không quá bức xúc với bản Hàn. Nhưng có rất nhiều bản truyện đã được biên tập theo hướng không đảm bảo thẩm mỹ lẫn truyền tải nội dung, tình tiết truyện. Tóm lại, Hàn Quốc không hẳn là thị trường trong mơ của các fan manga, bởi dù được xuất bản các bộ truyện nhạy cảm, song việc truyện có nguyên vẹn không thì hoàn toàn là do may rủi.